Translating is art. Our team of translators comprises experts with years of experience in translating, who rely on a number of CAT tools in their work. They diligently respond to every client’s request and strive to satisfy all their expectations.
We offer our services in more than 80 languages and translate texts from the field of finances, law, economy, mechanical engineering, medicine, automotive, IT texts, etc. We can, therefore, guarantee high quality translations of advertising brochures and leaflets, instructions for use, technical specifications, websites, contracts, catalogues, annual reports, etc.
Our project managers will listen to your every wish and prepare a quote as quickly as possible.
Nothing is more important than an extra pair of eyes. The proofreader is an important part of every project. They will check the grammatical accuracy along with the adequacy of the translation, thereby assuring its quality. Proofreading is done as part of the translation process or ensured as a separate service.
Certified translations are done by a court interpreter appointed by the court. This type of translation consists of the original and the translated text certified with a seal and a signature, by which the court interpreter guarantees that the translation is authentic.
We offer the possibility of hiring equipment for simultaneous translation or group voice guidance (booths, headsets, microphones, sound systems and the like).
For the entire event we also ensure technical support and additional professional assistance.
Today’s motto is: “The more languages you know, the more you are human!”
In this modern age, the knowledge of foreign languages is of extreme importance. The more languages one speaks, the more opportunities one has. Knowing a foreign language is essential when applying for a job, going on business trips, holidays and elsewhere.
At our language school we offer the following courses:
Language courses include learning a foreign language at a chosen level, which corresponds to the level of the officially accepted language scale. We will make it our task to help you learn your chosen foreign language quickly and efficiently.
There are three different kinds of interpreting:
This kind of interpreting is carried out simultaneously without delay, i.e. with the delay of no more than a sentence. The speaker’s text is translated simultaneously, whereas the whole process is carried out in a special room with conference equipment in which two translators translate the text as the listeners listen to the translator via headphones. Simultaneous translation is suitable when the listeners are mostly listening without having to interact with the speaker. Lectures are a good example of this.
This type of interpreting allows delayed translation. After the speaker has finished saying a part of the text, they wait for the translator to translate it into the target language. In this case, the translator is standing/sitting next to the speaker. Units of translated text are usually several sentences long.
Consecutive interpreting is more suitable if the speaker and the listener are constantly interacting, i.e. the listener asks questions and answers the speaker’s questions. It is carried out in one language pair.
In this type of interpreting the translator is seated next to the listener and whispers the translated text to them. It is suitable for a group of no more than three listeners.
Every translation is a separate project, regardless of whether it consists of one page or several hundreds of pages.
Therefore, individual approach and processing are important.
Contact us and we will create a price quote for you.
"We have been cooperating with PreTeks externally since 2007. PreTeks provides us with translation services mainly from English into Slovenian but also others.
Our cooperation has always been very efficient and reliable. PreTeks always delivers high quality translations on time and we are confident that our cooperation will continue."
Jiří Neužil, Branch Manager
“For the successful realization of a cross-border workshop we required the service of simultaneous translation. Today, when we are all pressed for time, a QUICK RESPONSE is of great importance, PROFESSIONALISM is the basis for success, and PERSONAL APPROACH is secretly hoped for by each customer.
We have found all that in Preteks. We were extremely satisfied with their services (interpreting and equipment rental). We will for sure continue cooperating with them!”
Tatjana Kupnik, director
Slovenian Chamber of Commerce, Regional Chamber of Koroška
“Preteks d.o.o. has translated and proofread for us a number of professional texts as well as some scientific articles into Slovenian, English, German and Croatian.
We were extremely pleased with the quality of their services, but what is particularly important for us is their quick response to each inquiry.”
Teodora Petraš, MD
Director of the Institute of Public Health of Murska Sobota
Head of Translators/QA Manager
Project Manager/Business Development Manager
Ingrid Vida Berden
Head of Office in Croatia